Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 19 enero 2015

Un silencioso laboreoEl libro más vendido en el mes de octubre del pasado 2014 fue el ensayo Un silencioso laboreo: Visión poética de Francisco Mena Cantero, del escritor, poeta y profesor español Enrique Barrero Rodríguez (Universidad de Sevilla).

En esta investigación, el profesor Barrero Rodríguez  realiza un pormenorizado estudio crítico y divulgativo de la obra del poeta español Francisco Mena Cantero (Madrid, 1934), Director de la sevillana Colección Ángaro de Poesía, conjugando la exposición cronológica de su obra lírica con el análisis de sus principales aspectos temáticos y estilísticos.

Dividido en dos partes: en primer lugar, se nos brinda un  amplísimo esbozo bio-bibliográfico de Mena Cantero, mientras que, en el segundo capítulo, se estudia el lenguaje poético de dicho poeta. El libro termina con unas conclusiones y una extensa bibliografía sobre la obra del bardo estudiado.

Con un prólogo de Miguel Cruz Giráldez, en la portada se reproduce un dibujo del poeta español Carlos Murciano.

Enrique Barrero Rodríguez (Sevilla, 1969). Poeta y profesor español, ejerce la docencia en la  Facultad de Derecho de la Universidad de Sevilla. Autor de los libros: Colección de sonetos para un sueño (1995), Breve nombre del amor (1996), Cien sonetos de amor (1996), Mejor indiferencia que esperanza (1998), La luz de tu mirada (1998), El tiempo en las orillas (2000), Poética elemental (2002), Varón de Dolores, Sonetos a la Semana Santa de Sevilla (2005), Sur adentro. Acuarelas y poemas (2005),  Fe de vida (2007) y Liturgia de la voz abandonada (2009). Sus poemas han sido publicados en distintas revistas literarias españolas, como: Renacimiento, Fin de Siglo, Extramuros o Piedra del Molino. 

Un silencioso laboreo: Visión poética de Francisco Mena Cantero,

de Enrique Barrero Rodríguez.

Prólogo de Miguel Cruz Giráldez.

2009, 128 pp. Colección ENSAYO.

PV:   15.00 euros ($20.00).


Pedidos directamente a Betania:  ebetania@terra.com

Distribuidor en Madrid. MAIDHISA:  ismaroto@hotmail.com

Exportadores: CELESA: pedidos@celesa.com y  PUVILL:  info@puvill.com

 

 

Read Full Post »

El editor y escritor Felipe Lázaro. cortesía J. Rodríguez

El editor y escritor Felipe Lázaro. Cortesía J. Rodríguez

Entrevista de Luis de La Paz en el NUEVO HERALD ( Miami) el pasado 4 de enero

Poeta y editor; atento a su tiempo y siempre logrando estar un paso a la vanguardia, el escritor cubano Felipe Lázaro (Güines, 1948), ha residido gran parte de su vida en España, donde está al frente de la Editorial Betania (ebetania@terra.com).

El catálogo de Betania es muy internacional, aunque con un énfasis en la literatura cubana. Gastón Baquero, Daína Chaviano, Dulce María Loynaz y Reinaldo Arenas, entre otros, conforman el fondo editorial, en el que destacan varias antologías que brindan una panorámica de etapas y grupos de escritores. Como editor, Felipe Lázaro se ha ajustado a los tiempos y los ebooks se integran y se acomodan a la modernidad.

¿Cuándo comienza a escribir? “Me inicié escribiendo poesía en mi adolescencia, ya en el exilio. Salí de Cuba con 12 años de edad (1960). De esa época infantil solo recuerdo algunas lecturas escolares de poemas de Martí o de Gustavo Adolfo Bécquer y las declamaciones de poemas de José Ángel Buesa que eran muy frecuente en fiestas y cumpleaños. Pero, en realidad, comencé a escribir poemas en mi destierro puertorriqueño (1961-67) y, más concretamente, a mi llegada a Madrid (1967) para realizar mis estudios universitarios. Ya en España comencé a publicar poemas en revistas literarias y edité mi primer poemario Despedida del asombro (1974). Desde entonces, publiqué varios poemarios hasta la reciente publicación de Tiempo de exilio. Antología poética: 1974-2014, que reúne cuarenta años de mi poesía. No obstante, sin falsa modestia, puedo decirte que me considero un aprendiz de poeta y mi trayectoria lírica solo debe entenderse como una constancia poética en el tiempo”.

¿Cuándo comienza a tomar vida el proyecto de la Editorial Betania? “A Betania la fundo en 1987, en la capital española, y se inicia con el libro Conversación con Gastón Baquero. Inmediatamente, le siguieron poemarios, libros de cuentos, obras de teatro, novelas y ensayos de muchísimos escritores españoles e hispanoamericanos, pero, sobre todo, de jóvenes poetas cubanos que nos apoyaron y forman parte de nuestros inicios en los años 80, como: Carlota Caulfield, Rafael Bordao, Gustavo Pérez Firmat, Maya Islas, Alina Galliano, Magali Alabau, Lourdes Gil, Iraida Iturralde, Laura Ymayo y Elías M. Muñoz, entre otros”.

¿De dónde surge el nombre? “Opté por Betania porque es donde nació Lázaro (el amigo de Jesús y hermano de Martha y María, que aparecen en los relatos evangélicos del Nuevo Testamento) y, como sabes, es mi segundo nombre. Además, Betania me sonaba bien, tiene muchas vocales. Pero los nombres se hacen, llegan a sonar con el tiempo, por su uso”.

Betania ha sido un referente de autores cubanos. ¿Cuál es el fondo editorial? “Es difícil resumir una labor editorial de 27 años –desde 1987– con más de 500 títulos publicados (impresos y digitales) y con 13 colecciones donde se publican todos los géneros literarios, además de libros de temática histórica, de arte, de ciencias sociales, etc. Actualmente, nuestro fondo editorial está representado mayoritariamente por escritores cubanos (más de 100). Pero, si algo nos ha caracterizado es que de la misma forma que hemos publicado a casi toda la nueva generación de escritores cubanos surgida en el exilio, en estas casi tres décadas, también supimos romper con esa dicotomía infernal que impuso el castrismo en sus inicios, dividiéndonos en cubanos de dentro y en cubanos de fuera. En este sentido, Betania fue una de las primeras casas editoras del exilio que publicó no solo a jóvenes exiliados (muchos de los cuales se iniciaron en nuestra editorial, como los fallecidos Roberto Valero, Luis Cartañá y David Lago), sino que hemos editado libros de nuestros hermanos residentes en la Isla, como los disidentes Raúl Rivero o Leonel Morejón Almagro, entre otros.

El mundo editorial ha cambiado y los libros electrónicos y las ediciones por demanda casi ocupan el concepto editorial contemporáneo. Betania se ha adaptado a los tiempos, ¿cómo se siente como editor ante esta circunstancia? “Siento que vamos avanzando día a día, pues hace ya cuatro años (en el 2011) que iniciamos la conversión digital de nuestro fondo editorial y nos incorporamos al mundo de las redes sociales: Primero, con la creación de un blog de la editorial: https://ebetania.wordpress.com y segundo, con las ediciones en versión digital (ebook) de todos los libros publicados en papel.

Pero, además, hemos creado una colección digital (que ya consta de 9 títulos) con unas ediciones electrónicas para su difusión masiva y gratuita. Los dos títulos más recientes de esta colección son el poemario El libro de las conversiones imaginarias, del poeta cubano Jorge Luis Arcos, que reside en Argentina, y el libro de ensayo Un Puente Contracorriente. Ediciones El Puente: Un esfuerzo literario dentro y fuera de Cuba, de la investigadora alemana Marlies Pahlenberg”.

En los últimos años, la editorial ha tomado una mayor presencia, ¿a qué la atribuye? “Sinceramente, lo atribuyo a la trayectoria de estos 27 años de labor editorial y al respetable fondo que ya tenemos, que conforman un catálogo apreciable. Ahora bien, es indudable que nuestra mayor presencia internacional se ha debido a nuestra incursión en el mundo digital con la actividad de nuestro blog, con las versiones digitales (ebook) de todos nuestros libros publicados en papel y con la creación de la colección Digital donde desarrollamos una difusión masiva y gratuita de los libros publicados en esa colección. Y de toda esa evolución hacia lo digital, hemos aprendido algo vital: cuanto más ebook se regalan, más libros impresos se venden”.

¿Trabaja en algún proyecto personal? “Por supuesto, tengo en preparación un poemario, Daiquirí nostálgico y otros tragos, un libro de relatos, Invisibles triángulos de muerte, y trabajo desde hace años en un voluminoso Diccionario Bibliográfico de poetas cubanos del exilio (1959- ) que como observarás no delimito, pues el exilio no ha terminado y es muy probable que, muchos de nosotros, no veamos su final”.
http://www.elnuevoherald.com/vivir-mejor/artes-letras/article5120256.html

Read Full Post »

Queridos lectores:  ¡Feliz 2015!  Al cumplirse, en estos primeros días del nuevo año, el 28º Aniversario de Betania (1987-2015) nos complace detallarles los libros que publicamos durante el pasado año 2014:

* Conversaciones con Gasón Baquero (4ª edición: Gastón cumple 100 años), de Felipe Lázaro. Prólogo de Alfredo Pérez Alencart. Prefacio de Jorge Luis Arcos. Epílogo de León de la Hoz; 80 pp.

* ¿Fue Jose Martí racista? Perspectivas sobre los negros en Cuba y Estados Unidos. Una crítica a la Academia norteamericana, de Miguel Cabrera Peña. Prólogo de Raúl Fornet-Betancourt; 464 pp.

* Ciudadano de un archipiélago de ternura (Poemas y prosas, 2013-2014), de Roberto Cazorla; 96 pp. (Uno de los libros más vendidos en Miami, en el pasado mes de noviembre, según el Nuevo Herald).

* Reinvenciones. Poesís desde el pensamiento, pensamiento desde la poesía, de Eugenio A. Angulo; 72 pp.

* Heridas ( Poemas), de Víctor Reynaldo Marrero Pérez, 80 pp.

La casa de mis abuelos (Poemas y cartas), de Castor González Madrazo; 104 pp.

* Un puente contracorriente: Ediciones El Puente: Un esfuerzo literario dentro y fuera de Cuba, de Marlies Pahlenberg; 104 pp.

* El libro de las conversiones imaginarias (Poemas), de Jorge Luis Arcos. Prólogo de Efraín Rodríguez Santana; 104 pp.

* Estudios Literarios (Enrique Serpa, Carlos Felipe, José R. Brene, Antonio Machado, René López, Francisco de Arango y Parreño, César Vallejo, J. D. Salinger y Lino Novás Calvo), de Roberto Ferrer; 104 pp.

* Los poemas de Suecia / The Sweden Poems, de Oliver Welden. Tradcción de Daniel J. Nappo; 68 pp. Poemario bilingüe (Español / Inglés).

* El arcoíris viene en un Toyota rojo (Cuento infantil-juvenil), de Carlos R. Mola; 96 pp.

* Los indignados españoles: del 15M a PODEMOS, de León de la Hoz; 200 pp.

Por último, les recordamos que se pueden suscribir – gratuitamente- a nuestro blog EBETANIA y descargar o leer nuestros ebooks, y seguir toda la información biboiográfica de nuestro fondo editorial.

E-mail:  ebetania@terra.com    

BLOG: https://ebetania.wordpress.com

————————————————————–

Read Full Post »

A %d blogueros les gusta esto: