Feeds:
Entradas
Comentarios

Cubierta1_PED 0147144 BetaniaNos complace presentarle el libro de literatura infantil-juvenil El arcoíris viene en un Toyota rojo del escritor y pintor español Carlos Rubén Mola (Cáceres, 1969).

Esta historia se desarrolla en uno de los parajes más maravillosos que podáis imaginar. Su principal protagonista, el joven Luis,  se ve inmerso en una historia irrepetible: las aventuras de unas gotitas de lluvia,  que le acompañan mientras él viaja en su vieja furgoneta, y el afán de éstas por llegar vivas al mar.

Además de escribir esta deliciosa historia,  Carlos R. Mola es autor de los dibujos que ilustran este libro (portada e interiores).  Este cuento hará las delicias de todos los lectores, sin importar la edad,  y, con toda seguridad, serán muchos los que apreciarán el buen quehacer literario y artístico de este escritor y artista que hoy presentamos.

Carlos Rubén Mola. Pintor, escritor y fotógrafo español. Tiene inédito un libro de relatos titulado Cuentos asombrosos y termina una novela que acompañará al lector en un viaje a través del río Tajo.


El arcoíris viene en un Toyota rojo, de Carlos Rubén Mola.

2014, 96 pp. Colección Literatura Infantil.

ISBN: 978-84-8017-348-3.

PV: 15.00 euros ( $20.00).

Pedidos directamente a Betania:  ebetania@terra.com

Distribuidor en España: MAIDHISA: ismaroto@hotmail.com

Exportadores:  CELESA: pedidos@celesa.com y PUVILL: info@puvill.com

 

El libro de las conversiones_pReseña del investigador cubano Jorge Domingo Cuadriello publicada en la revista Espacio Laical (La Habana, Nº 3, 2014; págs. 64-65) del Centro Cultural Padre Félix Varela (www.espaciolaical.org).

Si a través del orden cronológico siguiéramos la lectura de los libros de poesía publicados por el también investigador literario y ensayista Jorge Luis Arcos –Conversando con un rostro nevado (1992), De los ínferos (1999), Del animal desconocido (2002) y La avidez del halcón (2003)-, al desembocar en el que encabeza estas líneas podríamos comprobar el ascendente proceso de intensidad de su discurso, la reafirmación de temas y visiones que ahora alcanzan una mayor profundidad y vehemencia. En este volumen de poemas se observa la madurez de una voz que solo se adquiere a través de los años vividos, de la reflexión acuciosa y de las lecturas que proporcionan nutrientes que enriquecen el pensamiento. El libro de las conversiones imaginarias no es un texto de tanteos y aproximaciones, de búsqueda y experimentación. Por el contrario, fue escrito desde la perspectiva del viaje de regreso, en el borde –término frecuente en sus páginas-, amasado con pérdidas y frustraciones, derrotas, y desventuras, tras un largo recorrido que incluyó páramos, légamos, naufragios, suicidios, soledades y la maldita insularidad. Todo ese largo camino lleva por último al autor a reiterar la expresión de desaliento: “No puedo sufrir más”.

Las alucinaciones, las imágenes espectrales, oníricas, equívocas, permean muchos de estos poemas, que a veces conforman una especie de espiral, no avanzan, y crean así en el lector un desasosiego emocional, una sensación opresiva (“Láminas, espejos, umbrales, ondas de agua”, “Ruinas”). Sin embargo, una mayor relevancia le concede Jorge Luis Arcos al diálogo, muchas veces bajo la forma de la insinuación, con otros poetas, en algunas ocasiones por medio de la alusión personal directa y en otros casos a través de la reproducción de algún verso. Dentro de esa extensa relación de autores encontramos a Lorenzo García Vega, José Martí, Jorge Luis Borges, José Lezama Lima, Raúl Hernández Novás, Manuel de Zequeira, Ángel Escobar, Virgilio Piñera. Una mención especial merece la pensadora malagueña María Zambrano, cuyo artículo “Sentido de la derrota”, publicado inicialmente en la revista Bohemia en 1953, revive en el verso con el cual el autor puso fin a esta obra: “solo en la derrota hay plenitud”.

El libro de las conversiones imaginarias, que cuenta con un esclarecedor prólogo de Efraín Rodríguez Santana, estremece por su fuerza desgarrante y –valga el oxímoron- por su lucidez sombría. Desde el punto de vista cuantitativo, tal vez solo sea un cuaderno de poesía más publicado por un poeta cubano más de los tantos que pueblan los más remotos parajes del mundo, en este caso San Carlos de Bariloche, en las estribaciones de los Andes Patagónicos. Allí, entre la añoranza y el frío y la desubicación geográfica, Jorge Luis Arcos, además de recordar las conversaciones con el ensayista Enrique Saínz, un viaje a las intrincadas localidades de Baracoa, marcadas por la historia patria, y las amenazas del “manotazo de plomo”, quizás evoque estos versos de Eliseo Diego que bien pudieron servir de epílogo a su libro: “Se acabaron las fiestas que solían / iluminar los hondos corredores.”

Texto publicado el pasado domingo 1 de febrero (2015)

en la revista digital Panorama Cultural publicada en Suecia.

Oliver Welden (Santiago de Chile, 1946). Autor de Anhista (Santiago: Arancibia, 1965); Perro del amor (Antofagasta: Mimbre, 1970, Premio Nacional de Poesía Luis Tello 1968 de la Sociedad de Escritores de Chile, traducido como Love Hound (Nueva York–Austin: Host, 2006. D. Oliphant, Trad.; Premio de Poesía 2007 de la Feria del Libro de Nueva York y Mención en los Premios Benjamín Franklin 2007); Fábulas ocultas (Concepción: LAR, 2006; 2a ed. 2011). Oscura palabra (Santiago: LOM, 2010). Fundador y Redactor de la revista Tebaida(Arica–Santiago: Nascimento, 1968–1973). Integra el Comité Editor de la revistaTrilce (Concepción: Omar Lara, Director). En 1974 se estableció en Estados Unidos y desde 2006 alterna su residencia entre Suecia y España.
OW

 

LOS POEMAS DE SUECIA DE OLIVER WELDEN

La Editorial Betania de Madrid acaba de publicar Los poemas de Suecia, del poeta chileno Oliver Welden. Es una edición bilingüe, The Sweden Poems, traducida por Daniel Nappo (Universidad de Tennessee).

La editorial presenta el libro como “una crónica de despedidas sin retornos, una historia de hallazgos inservibles, un collage de ilusiones y epifanías estériles, una ociosa memoria de anécdotas y percepciones, donde sólo permanece el paso de los tiempos y la idea del exilio es ubicua y subyacente. La travesía se inicia como una búsqueda no definida y baldía y se torna en un viaje permanente, sin arribo ni destino”.

El poemario ya ha recibido solidarios comentarios como el de Carlos Marchant (Revista Extramuros de Valparaíso): “Este es un libro que imprime imagen de ciudad, país, rincones, la historia potente y su pasado; pero al mismo tiempo está el poeta enredado en los años y que lo transforman en una especie de apátrida, como triste realidad de quienes fueron marcados por la tiranía”; de Niall Binns (Universidad Complutense de Madrid): “Estupendo añadido a su poesía del exilio y la diáspora, con esa integración en el mundo escandinavo. Siempre me ha parecido complicada la manera de introducir términos y topónimos extranjeros en el poema manteniendo la tensión, apropiándose de ellos, sin crear efectos “extranjerizantes”, pero lo hace de forma magistral, conmovedora, como en el poema Las nubes aparentemente interminables…”;de Dave Oliphant (Universidad de Texas): “Poemas sombríos, sin duda, pero conmovedores, especialmente el de la muerte del hermano, Las nieves de Copenhague. Welden puede ser un nombre inglés, pero tal vez haya una conexión escandinava, aunque sea chileno de corazón. Sus poemas sugieren un total desarraigo, un poeta sin vínculos, dondequiera que esté. Un libro enigmático”; y de Osvaldo Rodríguez Pérez (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria): “Es un libro en el que subyace esa ´filosofía de la dislocación´ de la que escribe en el poema Aeropuerto noruego. El extrañamiento del poeta peregrino, que preside la visión lírica, se conjuga con el amor, la ausencia y la sombra fantasmal del lugar de origen que se pierde en los pliegues de la memoria, en el olvido o en la visión de una realidad desarticulada, imposible de aprehender”. 

 

Otros mundos

Vengo de otros mundos y viajado por muchas geografías.
Aprendí cientos de idiomas y algunas lenguas que se hablan sin la voz.
Fui hábil maníglota y corazonauta, dos oficios requeridos para sobrevivir.
Mi viaje no tenía destino.
Se trataba de alcanzar cualquier horizonte terrestre
o la comba donde el cielo penetra en el mar.
Era cosa de estar siempre en rumbo.
Ni diurnos aeropuertos ni trenes de alta velocidad ni nocturnas posadas
aceptaron mis documentos o mi moneda.
Me transformé en eterno extranjero,
pasajero sin punto de origen ni arribo.
Mi nombre ilegible y desvanecido en un pasaporte ajado.

 

Las nubes aparentemente interminables
que pasan en las noches de invierno
por los cielos del Sur de Suecia

Vienen del Oeste, del estrecho, del Sund, me dicen, de seguro de la Isla de
        /Selandia,
la Sjaelland danesa, donde está enterrado mi hermano,
o del Noroeste, de la Isla de Jutlandia, la Jylland danesa,
vía el Estrecho de Kattegat, o de más al Noroeste aún, afirman, del otro estrecho,
        /el Skagerrak,
los mismos estrechos que cuando éramos niños
y alborotábamos la clase en un colegio de Chile
la profesora de geografía amenazaba con llamarnos al Gran Mapa de la Pared
para que mostráramos el Kattegat y el Skagerrak y nosotros ni idea.
Y ahora estoy aquí en una playa del Kattegat
donde vi a una muchacha a caballo galopando por la arena oscura un lluvioso
        /atardecer.
O de más al Oeste todavía, del Mar del Norte, o del otro lado,
del Báltico en el Este, de Lituania y Rusia.
Son cúmulus, cirros, cirrocúmulus, estratocúmulus
y en las noches puede que el cielo se torne azulgélido, azurcuchillo, o en una Linnea
        /Borealis.
Un océano de aire cubierto de nubes que pasan veloces,
demasiado rápidas para que yo las nombre, las bautice:
Antofagasta-Santiago-Valparaíso-Valdivia-Concepción.*

 

*Principales ciudades de Chile

 

Voces en un cementerio sueco

Las voces confundidas con el crujido de las hojas
bajo mis zapatos por los senderos entre las tumbas
una mañana de domingo y madreselvas
en un cementerio solitario, eran antiguas
como las lápidas: Gunilda Nilsson 1818 -decίan-
Johan Gadd 1825 Olaus Söderling 1816 -decίan-
decίan las voces en la piedra y en el musgo oscuro,
foráneas y desconocidas para mί el extranjero,
Behrens 1854 Ohlson 1823 Göransson 1827,
y sin embargo en ellas pude reconocer las voces
de los que una vez amé y enmudecieron,
como el sonido de las hojas bajo mis zapatos
que se apaga mientras me alejo entre las tumbas.

 

Ciudades

En esta ciudad nací varias veces
pero hay otras ciudades donde también nací,
Santiago, Benalmádena, Malmö
y en todas nací con el mismo nombre,
Welden, me llamaban en distintos idiomas
y en todos mi nombre se escuchaba similar,
Velden, Huelden, Güelden, Wendel.
He muerto varias veces en varias ciudades
    que no nombraré.
Cuántas veces más moriré
y en qué ciudad ocurrirá mi muerte absoluta?
Benalmádena, Baton Rouge, Malmö?
Habrá una voz que me llame por mi nombre
en alguna de estas ciudades
    de mi muerte absoluta.

A finales del año 2011,  Betania inició una política de regalar sus libros electrónicos  (ebooks) de dos formas: 1) desde nuestro blog, donde se pueden leer y descargar gratuitamente en la ventana EBOOK y 2)  difundiendo -por e-mail-  todos nuestros libros  en su versión digital, con la idea de servir de forma más eficiente y moderna a la cultura hispanoamericana, en general, y a la cubana, en particular.

En este sentido, Betania ha sido pionera en los envíos digitales gratuitos a Cuba porque, desde hace 4 años, nuestros ebooks circulan entre usuarios y lectores, aunque no solo llegan a la Isla, sino también se difunden en el exilio. Desde entonces, son muchos los e-mails que recibimos de los más diversos países y cada vez son más los lectores de todo el mundo hispano que nos escriben interesados en recibir otros libros (digitales e impresos) publicados por nuestra editorial.

Hoy, a inicios del 2015, nos sentimos muy orgullosos de enumerar los 10 libros que se pueden descargar gratis en nuestro blog, solicitar por e-mail  a nuestra editorial o bien adquirir en AMAZON:

 

2011:

La espléndida Ciudad. Compilación ensayos, 2004 – 2008, de Julio Pino Miyar. 2011, 178 pp. ISBN:LA-ESPLENDIDA-CIUDAD 978-84-8017-308-7.

 

 

 

 

2012:

 * Vidas de Gulliver, de León de la Hoz.  2012, 106 pp. ISBN: 978-84-8017-321-6.Vidas de Gulliver_LEON DE LA HOZ_Página_001

 

 

 

 

 

Conversación con Gastón Baquero (3ª edición), de Felipe Lázaro. Prólogo de Alfredo Pérez  Alencart,Conversaciones con GB_ebook_OK_Página_01 Prefacio de Jorge Luis Arcos y Epilogo de León de la Hoz. 2012, 80 pp. ISBN: 978-84-8017-318-6. Recientemente publicamos la 4º edición (2014), digital e impresa, de este título para conmemorar el Centenario del nacimiento de Gastón Baquero

 

 

2013:

 

Bojeo_cover_frontback_Página_1

*  Bojeo a la Isla Infinita. Antología de 6 poetas cubanos. Introducción y selección de Arístides Vega Chapú. (Contiene poemas de: Sergio García Zamora, Ihosvani Hernández, Sonia Díaz Corrales, Juan Carlos Recio Martínez, Arístides Chapú y Félix Anesio). 2013, 96 pp. ISBN: 978-84-8017-325-4

 

 

Lenguaje_pdf_Página_01

* Lenguaje de mudos, de Delfín Prats. Prólogo de Ronel González Sánchez. 2013, 58 pp. ISBN: 978-84-8017-330-8.

 

 

 

 

 

la necesidad de escribir_ebook8_Página_001

*   La necesidad de escribir. Ensayos literarios, de Julio Pino Miyar. 2013, 184 pp. ISBN: 978-84-8017-319-3.

 

 

 

 

El centeno que corta el aire.ebook_7_Página_01*   El centeno que corta el aire, de Margarita García Alonso. 2013, 94 pp. ISBN: 978-84-8017-334-6. Este libro, también, se puede adquirir en: http://www.amazon.com

 

 

 

2014:

El libro de las conversiones_p*   El libro de las conversiones imaginarias , de Jorge Luis Arcos. Prólogo de Efraín Rodríguez Santana. 2014, 112 p. ISBN: 978-84-8017-340-7.

 

 

 

 

Un puente contracorriente_ebook_Página_001

 

*   Un Puente Contracorriente: Un esfuerzo literario dentro y fuera de Cuba, de Marlies Pahlenberg. 2014, 104 pp. ISBN: 978-84-8017-342-1.

 

 

 

Los indignados españolesxp0*   Los indignados españoles: Del 15 M a PODEMOS, de León de la Hoz. 2014, 200  pp.  ISBN: 978.84-8017-350-6.

 

 

 

Para el 2015, tenemos en preparación: 

  • El poemario Los cristales que te hincan de Lina de Feria con Prólogo de Yoandy Cabrera .
  • La novela  Oración por el tiempo de las amigas, de Julio Pino Miyar.
  • El poemario Cuba. Poema mitológico, de Guillermo Rodríguez Rivera. Prólogo de Jorge Luis Arcos y Epílogo de Milena Rodríguez Gutiérrez.
  • El libro de cuentos El regalo, única obra publicada por Nelson Rodríguez Leyva, joven narrador cubano fusilado en La Habana en 1972, con Prólogo del profesor Rafael E. Saumell y textos de Reinaldo Arenas.

 

Además, tenemos en proyecto otros poemarios  y antologías poéticas de reconocidos poetas cubanos e hispanoamericanos.

Con estos aportes conformamos nuestra ya veterana Colección Digital  que esperamos ir ampliando en los próximos años junto con las publicaciones impresas de nuestro fondo editorial,  que ya asciende a más de 500 títulos editados desde nuestra fundación en 1987.


Nota: Estos libros digitales se pueden leer o descargar gratis en nuestro blog: https://ebetania.wordpress.com, buscando en la ventana EBOOK el título deseado y pinchando el mismo. También se pueden pedir a través de un e-mail  a:  ebetania@terra.com y se les enviará el PDF sin gasto alguno.


Un silencioso laboreoEl libro más vendido en el mes de octubre del pasado 2014 fue el ensayo Un silencioso laboreo: Visión poética de Francisco Mena Cantero, del escritor, poeta y profesor español Enrique Barrero Rodríguez (Universidad de Sevilla).

En esta investigación, el profesor Barrero Rodríguez  realiza un pormenorizado estudio crítico y divulgativo de la obra del poeta español Francisco Mena Cantero (Madrid, 1934), Director de la sevillana Colección Ángaro de Poesía, conjugando la exposición cronológica de su obra lírica con el análisis de sus principales aspectos temáticos y estilísticos.

Dividido en dos partes: en primer lugar, se nos brinda un  amplísimo esbozo bio-bibliográfico de Mena Cantero, mientras que, en el segundo capítulo, se estudia el lenguaje poético de dicho poeta. El libro termina con unas conclusiones y una extensa bibliografía sobre la obra del bardo estudiado.

Con un prólogo de Miguel Cruz Giráldez, en la portada se reproduce un dibujo del poeta español Carlos Murciano.

Enrique Barrero Rodríguez (Sevilla, 1969). Poeta y profesor español, ejerce la docencia en la  Facultad de Derecho de la Universidad de Sevilla. Autor de los libros: Colección de sonetos para un sueño (1995), Breve nombre del amor (1996), Cien sonetos de amor (1996), Mejor indiferencia que esperanza (1998), La luz de tu mirada (1998), El tiempo en las orillas (2000), Poética elemental (2002), Varón de Dolores, Sonetos a la Semana Santa de Sevilla (2005), Sur adentro. Acuarelas y poemas (2005),  Fe de vida (2007) y Liturgia de la voz abandonada (2009). Sus poemas han sido publicados en distintas revistas literarias españolas, como: Renacimiento, Fin de Siglo, Extramuros o Piedra del Molino. 

Un silencioso laboreo: Visión poética de Francisco Mena Cantero,

de Enrique Barrero Rodríguez.

Prólogo de Miguel Cruz Giráldez.

2009, 128 pp. Colección ENSAYO.

PV:   15.00 euros ($20.00).


Pedidos directamente a Betania:  ebetania@terra.com

Distribuidor en Madrid. MAIDHISA:  ismaroto@hotmail.com

Exportadores: CELESA: pedidos@celesa.com y  PUVILL:  info@puvill.com

 

 

El editor y escritor Felipe Lázaro. cortesía J. Rodríguez

El editor y escritor Felipe Lázaro. Cortesía J. Rodríguez

Entrevista de Luis de La Paz en el NUEVO HERALD ( Miami) el pasado 4 de enero

Poeta y editor; atento a su tiempo y siempre logrando estar un paso a la vanguardia, el escritor cubano Felipe Lázaro (Güines, 1948), ha residido gran parte de su vida en España, donde está al frente de la Editorial Betania (ebetania@terra.com).

El catálogo de Betania es muy internacional, aunque con un énfasis en la literatura cubana. Gastón Baquero, Daína Chaviano, Dulce María Loynaz y Reinaldo Arenas, entre otros, conforman el fondo editorial, en el que destacan varias antologías que brindan una panorámica de etapas y grupos de escritores. Como editor, Felipe Lázaro se ha ajustado a los tiempos y los ebooks se integran y se acomodan a la modernidad.

¿Cuándo comienza a escribir? “Me inicié escribiendo poesía en mi adolescencia, ya en el exilio. Salí de Cuba con 12 años de edad (1960). De esa época infantil solo recuerdo algunas lecturas escolares de poemas de Martí o de Gustavo Adolfo Bécquer y las declamaciones de poemas de José Ángel Buesa que eran muy frecuente en fiestas y cumpleaños. Pero, en realidad, comencé a escribir poemas en mi destierro puertorriqueño (1961-67) y, más concretamente, a mi llegada a Madrid (1967) para realizar mis estudios universitarios. Ya en España comencé a publicar poemas en revistas literarias y edité mi primer poemario Despedida del asombro (1974). Desde entonces, publiqué varios poemarios hasta la reciente publicación de Tiempo de exilio. Antología poética: 1974-2014, que reúne cuarenta años de mi poesía. No obstante, sin falsa modestia, puedo decirte que me considero un aprendiz de poeta y mi trayectoria lírica solo debe entenderse como una constancia poética en el tiempo”.

¿Cuándo comienza a tomar vida el proyecto de la Editorial Betania? “A Betania la fundo en 1987, en la capital española, y se inicia con el libro Conversación con Gastón Baquero. Inmediatamente, le siguieron poemarios, libros de cuentos, obras de teatro, novelas y ensayos de muchísimos escritores españoles e hispanoamericanos, pero, sobre todo, de jóvenes poetas cubanos que nos apoyaron y forman parte de nuestros inicios en los años 80, como: Carlota Caulfield, Rafael Bordao, Gustavo Pérez Firmat, Maya Islas, Alina Galliano, Magali Alabau, Lourdes Gil, Iraida Iturralde, Laura Ymayo y Elías M. Muñoz, entre otros”.

¿De dónde surge el nombre? “Opté por Betania porque es donde nació Lázaro (el amigo de Jesús y hermano de Martha y María, que aparecen en los relatos evangélicos del Nuevo Testamento) y, como sabes, es mi segundo nombre. Además, Betania me sonaba bien, tiene muchas vocales. Pero los nombres se hacen, llegan a sonar con el tiempo, por su uso”.

Betania ha sido un referente de autores cubanos. ¿Cuál es el fondo editorial? “Es difícil resumir una labor editorial de 27 años –desde 1987– con más de 500 títulos publicados (impresos y digitales) y con 13 colecciones donde se publican todos los géneros literarios, además de libros de temática histórica, de arte, de ciencias sociales, etc. Actualmente, nuestro fondo editorial está representado mayoritariamente por escritores cubanos (más de 100). Pero, si algo nos ha caracterizado es que de la misma forma que hemos publicado a casi toda la nueva generación de escritores cubanos surgida en el exilio, en estas casi tres décadas, también supimos romper con esa dicotomía infernal que impuso el castrismo en sus inicios, dividiéndonos en cubanos de dentro y en cubanos de fuera. En este sentido, Betania fue una de las primeras casas editoras del exilio que publicó no solo a jóvenes exiliados (muchos de los cuales se iniciaron en nuestra editorial, como los fallecidos Roberto Valero, Luis Cartañá y David Lago), sino que hemos editado libros de nuestros hermanos residentes en la Isla, como los disidentes Raúl Rivero o Leonel Morejón Almagro, entre otros.

El mundo editorial ha cambiado y los libros electrónicos y las ediciones por demanda casi ocupan el concepto editorial contemporáneo. Betania se ha adaptado a los tiempos, ¿cómo se siente como editor ante esta circunstancia? “Siento que vamos avanzando día a día, pues hace ya cuatro años (en el 2011) que iniciamos la conversión digital de nuestro fondo editorial y nos incorporamos al mundo de las redes sociales: Primero, con la creación de un blog de la editorial: https://ebetania.wordpress.com y segundo, con las ediciones en versión digital (ebook) de todos los libros publicados en papel.

Pero, además, hemos creado una colección digital (que ya consta de 9 títulos) con unas ediciones electrónicas para su difusión masiva y gratuita. Los dos títulos más recientes de esta colección son el poemario El libro de las conversiones imaginarias, del poeta cubano Jorge Luis Arcos, que reside en Argentina, y el libro de ensayo Un Puente Contracorriente. Ediciones El Puente: Un esfuerzo literario dentro y fuera de Cuba, de la investigadora alemana Marlies Pahlenberg”.

En los últimos años, la editorial ha tomado una mayor presencia, ¿a qué la atribuye? “Sinceramente, lo atribuyo a la trayectoria de estos 27 años de labor editorial y al respetable fondo que ya tenemos, que conforman un catálogo apreciable. Ahora bien, es indudable que nuestra mayor presencia internacional se ha debido a nuestra incursión en el mundo digital con la actividad de nuestro blog, con las versiones digitales (ebook) de todos nuestros libros publicados en papel y con la creación de la colección Digital donde desarrollamos una difusión masiva y gratuita de los libros publicados en esa colección. Y de toda esa evolución hacia lo digital, hemos aprendido algo vital: cuanto más ebook se regalan, más libros impresos se venden”.

¿Trabaja en algún proyecto personal? “Por supuesto, tengo en preparación un poemario, Daiquirí nostálgico y otros tragos, un libro de relatos, Invisibles triángulos de muerte, y trabajo desde hace años en un voluminoso Diccionario Bibliográfico de poetas cubanos del exilio (1959- ) que como observarás no delimito, pues el exilio no ha terminado y es muy probable que, muchos de nosotros, no veamos su final”.
http://www.elnuevoherald.com/vivir-mejor/artes-letras/article5120256.html

Queridos lectores:  ¡Feliz 2015!  Al cumplirse, en estos primeros días del nuevo año, el 28º Aniversario de Betania (1987-2015) nos complace detallarles los libros que publicamos durante el pasado año 2014:

* Conversaciones con Gasón Baquero (4ª edición: Gastón cumple 100 años), de Felipe Lázaro. Prólogo de Alfredo Pérez Alencart. Prefacio de Jorge Luis Arcos. Epílogo de León de la Hoz; 80 pp.

* ¿Fue Jose Martí racista? Perspectivas sobre los negros en Cuba y Estados Unidos. Una crítica a la Academia norteamericana, de Miguel Cabrera Peña. Prólogo de Raúl Fornet-Betancourt; 464 pp.

* Ciudadano de un archipiélago de ternura (Poemas y prosas, 2013-2014), de Roberto Cazorla; 96 pp. (Uno de los libros más vendidos en Miami, en el pasado mes de noviembre, según el Nuevo Herald).

* Reinvenciones. Poesís desde el pensamiento, pensamiento desde la poesía, de Eugenio A. Angulo; 72 pp.

* Heridas ( Poemas), de Víctor Reynaldo Marrero Pérez, 80 pp.

La casa de mis abuelos (Poemas y cartas), de Castor González Madrazo; 104 pp.

* Un puente contracorriente: Ediciones El Puente: Un esfuerzo literario dentro y fuera de Cuba, de Marlies Pahlenberg; 104 pp.

* El libro de las conversiones imaginarias (Poemas), de Jorge Luis Arcos. Prólogo de Efraín Rodríguez Santana; 104 pp.

* Estudios Literarios (Enrique Serpa, Carlos Felipe, José R. Brene, Antonio Machado, René López, Francisco de Arango y Parreño, César Vallejo, J. D. Salinger y Lino Novás Calvo), de Roberto Ferrer; 104 pp.

* Los poemas de Suecia / The Sweden Poems, de Oliver Welden. Tradcción de Daniel J. Nappo; 68 pp. Poemario bilingüe (Español / Inglés).

* El arcoíris viene en un Toyota rojo (Cuento infantil-juvenil), de Carlos R. Mola; 96 pp.

* Los indignados españoles: del 15M a PODEMOS, de León de la Hoz; 200 pp.

Por último, les recordamos que se pueden suscribir – gratuitamente- a nuestro blog EBETANIA y descargar o leer nuestros ebooks, y seguir toda la información biboiográfica de nuestro fondo editorial.

E-mail:  ebetania@terra.com    

BLOG: https://ebetania.wordpress.com

————————————————————–

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 33 seguidores